Luz Gómez Fernández
@luzgmezfernndez
Experienced translator and interpreter with a focus on quality assurance.
What I'm looking for
I am a dedicated translator and interpreter with extensive experience in various fields, including medical, educational, and entertainment sectors. My journey began with a strong academic foundation, holding an M.A. in Audiovisual and Literary Translation from Universitat Pompeu Fabra in Barcelona. Over the years, I have honed my skills working with renowned agencies, where I have contributed to projects for major clients like Sega, Riot Games, and Ubisoft. My role as a videogame tester involved meticulous quality assurance, ensuring that translations met the highest standards across multiple platforms.
In addition to my work in translation, I have a solid background in customer service, having worked as a medical interpreter and customer service agent. I pride myself on my ability to bridge cultural gaps and provide exceptional service, particularly in high-pressure environments. My experience includes creating guidelines during the COVID-19 pandemic to help schools and hospitals navigate the crisis effectively. I am proficient in various CAT tools, including MemoQ and Trados, and I am always eager to learn new software to enhance my capabilities.
Experience
Work history, roles, and key accomplishments
Videogame Tester, Translator and Proofreader
Keywords
Jan 2023 - Present (2 years 4 months)
Reviewed video game quality, including audiovisual and text translation, across multiple platforms like PC, Xbox, Steam, and iPhone. Utilized MemoQ and advanced search tools, collaborating with teams to ensure quality across languages.
Customer Service Agent
Conduent
Jan 2022 - Present (3 years 4 months)
Worked as a customer service agent for Royal Caribbean for four months. Required attention to detail and access to an Intranet for information. Navigated outdated software to assist customers.
Temporary Agent
Transactel (now Telus)
Jan 2020 - Present (5 years 4 months)
Worked as a temporary agent providing support for Noom users. Assisted with customer inquiries and issues related to the Noom platform.
Subtitler, Translator, Writer and Proofreader
Propio Translations
Jan 2019 - Present (6 years 4 months)
Translated, subtitled, wrote, and proofread materials across various genres including medical, education, and health. Utilized Worbee CATool and proofread both human and machine translations. Developed manuals and guidelines for schools and hospitals during the COVID-19 pandemic.
Medical Interpreter
LanguageLine
Jan 2018 - Present (7 years 4 months)
Provided high-end customer service as a medical interpreter, acting as a cultural intermediate between patients and doctors. Applied protocol and top customer service skills while handling calls for major US hospitals.
Customer Agent
ICS
Jan 2018 - Present (7 years 4 months)
Served as a customer agent for Walmart, utilizing email templates to respond to inquiries. Translated poorly written templates for Hispanic clients and used keywords to find necessary information.
Subtitler and Proofreader
Smile Translations
Jan 2018 - Present (7 years 4 months)
Subtitled and proofread medical videos focusing on gastroenterology, applying specific medical terminology. Collaborated with other translators when a client required region-specific translation.
Subtitler, Translator and Proofreader
World Translations
Jan 2017 - Present (8 years 4 months)
Provided subtitling, translation, and proofreading services for show producers and international entities. Created Closed Captions and performed transcription of recordings.
Subtitler, Writer and Proofreader
Servicios Loonis
Jan 2016 - Present (9 years 4 months)
Completed a 6-month online internship, subtitling company videos and writing articles on healthcare, diet, and psychology. Applied newly learned subtitling skills and adapted content for a general audience.
Translator, Writer and Project Manager
1global Translators
Jul 2015 - Present (9 years 10 months)
Served as a translator, writer, and project manager during a 3-month internship. Selected appropriate translators for projects, wrote articles for publicity, and learned to use Trados. Collaborated with teams on large projects.
Translator and Proofreader
Hieroglifs Translations
Jan 2015 - Present (10 years 4 months)
Completed a 6-month online internship focusing on translation and proofreading tasks. Gained experience in agency workflows and quality control processes.
Customer Agent
ICS
Jan 2014 - Present (11 years 4 months)
Served as a customer agent for Walmart, utilizing email templates to respond to inquiries. Translated poorly written templates for Hispanic clients and used keywords to find necessary information.
Customer Agent
Transactel (now Telus)
Jan 2011 - Present (14 years 4 months)
Provided customer assistance for the video game FarmVille. Addressed customer needs regarding lost items and game dissatisfaction.
Education
Degrees, certifications, and relevant coursework
Universitat Pompeu Fabra
M.A. in Audiovisual and Literary Translation, Audiovisual and Literary Translation
2014 - 2016
Completed a Master of Arts focusing on the theory and practice of audiovisual and literary translation. Gained expertise in translating various media types and literary genres.
University of Regina
B.A. in English, English
2007 - 2011
Earned a Bachelor of Arts with a focus on English language and literature. Developed strong analytical, writing, and communication skills.
Tech stack
Software and tools used professionally
Availability
Location
Authorized to work in
Job categories
Interested in hiring Luz?
You can contact Luz and 90k+ other talented remote workers on Himalayas.
Message LuzFind your dream job
Sign up now and join over 85,000 remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!
