HimalayasHimalayas logo
NA
Open to opportunities

Ngwingang Aluh

@ngwingangaluh

Bilingual translator delivering precise English-French localization for Canadian corporate and public sectors.

Canada
Message

What I'm looking for

I’m looking for a bilingual translation role where I can deliver accurate, culturally nuanced English-French localization for corporate and public-sector needs, using CAT tools and strong QA discipline while growing in technical translation and project workflows.

I’m a dedicated bilingual language professional with a Bachelor’s degree in Translation and Bilingual Studies, focused on high-quality English-to-French and French-to-English linguistic services. I bridge communication gaps in Canada’s bilingual landscape with cultural nuance and terminological precision.

In my current role as a Junior Translator at Versacom, I translate, edit, and proofread high-volume corporate communications and technical manuals. I use CAT tools to maintain consistency across large-scale projects and I collaborate with senior revisors to ensure localized content meets Quebec’s linguistic standards and federal guidelines.

Previously, as a Freelance Linguistic Assistant with MCIS Language Solutions, I supported community-based organizations and social service agencies. I conducted deep terminological research for accuracy in legal and public-sector documentation, and assisted with website localization and digital marketing materials for diverse Canadian audiences.

I also built my project workflow experience as a Bilingual Project Coordinator (Intern) at All Languages Ltd, supporting translation workflow coordination for national clients. I performed initial QA checks, and maintained/updated translation memories and client-specific glossaries to streamline future projects.

Experience

Work history, roles, and key accomplishments

VE
Current

Junior Translator

Versacom

Jan 2025 - Present (1 year 3 months)

Translated, edited, and proofread high-volume corporate communications and technical manuals using CAT tools to maintain consistency. Managed multiple deadlines and delivered 98%+ accurate localized content aligned with Quebec linguistic standards and federal guidelines.

MS

Freelance Linguistic Assistant

MCIS Language Solutions

Jun 2023 - Dec 2024 (1 year 6 months)

Provided translation support for community-based organizations and social service agencies, performing in-depth terminological research for legal and public-sector documents. Assisted with website localization and digital marketing translation while ensuring confidentiality and data protection for sensitive materials.

Education

Degrees, certifications, and relevant coursework

IS

Institution not specified

Bachelor of Arts, Translation & Bilingual Studies

Activities and societies: Key coursework: Comparative Stylistics, Terminology Research, Professional Writing, and Interpretation.

Earned a Bachelor of Arts in Translation & Bilingual Studies, with coursework including comparative stylistics, terminology research, professional writing, and interpretation.

Tech stack

Software and tools used professionally

Find your dream job

Sign up now and join over 100,000 remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!

Sign up
Himalayas profile for an example user named Frankie Sullivan