Skip to main content
OO
Looking for a job

omotola onabanjo

@omotola

Linguist | Translator | Localization & QA Specialist

Canada
Message

What I'm looking for

I am looking for a role to leverage my skills in MTPE, data annotation, and AI training. I want to apply my expertise in translation, proofreading, and LQA to ensure top-tier multilingual quality. Ready to use my project management experience and CAT tools to optimize data and content workflows efficiently.

With over 6 years of experience, Omotola specializes in legal, academic, and technical translation between Italian, French and Spanish, with advanced English proficiency. Skilled in CAT tools and quality assurance protocols, he optimizes turnaround times while ensuring linguistic precision and regulatory compliance.

Experience

Work history, roles, and key accomplishments

SE
Current

Senior Freelance Translator

Self-Employed

Jan 2020 - Present (6 years 6 months)

Delivered precise, regulatory-compliant Italian-French-English translations for clinical, pharmaceutical, and medical device documentation, achieving 98% client approval with zero regulatory compliance breaches. Used SDL Trados, MemoQ, MateCat, and MT post-editing workflows and maintained bilingual medical terminology databases to improve consistency and turnaround time.

LT

Junior Multilingual Translator

LinguaNet Translations

Sep 2024 - May 2025 (8 months)

Proofread 350+ legal and medical documents with 97% client satisfaction, supporting sensitive high-accuracy content. Assisted senior translators on 200,000+ word projects and contributed to internal Italian-French glossary updates to improve medical translation performance.

LT

Multilingual Translator (Italian-French)

Lexis Translations

Jan 2022 - Jan 2024 (2 years)

Translated 400+ academic and financial documents with 100% regulatory compliance, supporting EU cross-border clinical and institutional collaborations. Reduced turnaround time by 25% using optimized CAT tool workflows and translation memory, and provided real-time interpretation for 10+ international conferences.

MT

Italian-French Translator & Localisation

Mantas Translations

Jan 2020 - Jan 2021 (1 year)

Translated and proofread 100+ regulatory documents and clinical trial materials (protocols, ICFs, CSRs), accelerating approvals by 25%. Post-edited 80,000+ words of medical machine translation, maintained terminology consistency across 15+ client accounts, and mentored 5 junior translators to standardize QA workflows.

Education

Degrees, certifications, and relevant coursework

University of Surrey logoUS

University of Surrey

Master of Arts, Localisation Management

2017 - 2018

Completed an MA in Localisation Management at the University of Surrey from 2017 to 2018.

University of Central Lancashire logoUL

University of Central Lancashire

Bachelor of Arts (Honours), Linguistic Services

2012 - 2015

Completed a BA (Hons) in Linguistic Services at the University of Central Lancashire from 2012 to 2015.

Tech stack

Software and tools used professionally

Interested in hiring omotola?

You can contact omotola and 90k+ other talented remote workers on Himalayas.

Message omotola

People also viewed

View all talent

Get matched with your dream remote job

Sign up now and join over 250,000+ remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!

Sign up
Himalayas profile for an example user named Frankie Sullivan