Himalayas logo
MA
Open to opportunities

Mariela Arias

@marielaarias

Experienced English–Spanish translator specializing in medical, technical, and patent content.

Argentina
Message

What I'm looking for

I seek remote freelance or agency collaborations focusing on medical, technical or patent translation with clear style guides, steady workflow, and opportunities to apply CAT tools and QA processes.

I am an accurate, qualified and resourceful English–Spanish translator with 15 years of experience delivering translation, editing and MTPE services across medical, healthcare, engineering and technology sectors. I consistently follow client-specific style guides and glossaries, have translated nearly 1.9 million words (2011–2025), and regularly use CAT tools such as Trados, memoQ and Wordfast to produce culturally appropriate, high-quality work.

I have handled large-volume projects including patents, user manuals, safety and engineering documentation, health plan materials and website content, and have ongoing collaborations with agencies and US-based companies. I am characterized by effective communication, prompt response and a commitment to maintaining terminology accuracy and brand consistency.

Experience

Work history, roles, and key accomplishments

MI
Current

Freelance Translator

MLG International

Oct 2021 - Present (4 years 3 months)

Translate and edit website copy for healthcare, telecommunications, and financial services for US-based companies, handling batches up to ~50,000 words and ensuring adherence to client glossaries and style guides.

DS
Current

Freelance Translator

Dictum Translation Solutions

Apr 2011 - Present (14 years 9 months)

Delivered translation and post-editing across safety, health, and engineering manuals and produced ~1.9 million words (2011–2025) following client-specific glossaries and quality processes.

TS
Current

Freelance Translator

TTS Translation Services

Jan 2009 - Present (17 years)

Translated patent applications, user manuals, and medical documents (over 100 projects), ensuring technical and legal accuracy across English–Spanish pairs for invention and clinical materials.

DS

Freelance Translator

Digital Plaza Servicios

Jan 2015 - Dec 2019 (4 years 11 months)

Collaborated on product catalog and educational content translations (math, science, history), using provided glossaries and teaching guides to maintain consistency across editions.

WC

Freelance Translator

Win & Winnow Communications

Jan 2010 - Dec 2013 (3 years 11 months)

Translated technical and medical content including user manuals, clinical study protocols, and website content for clients such as telecom and medical device vendors between 2010 and 2013.

Education

Degrees, certifications, and relevant coursework

Juan Macarlupu (online trainings) logoJT

Juan Macarlupu (online trainings)

Professional development courses, Spanish Grammar and Translation

2022 - 2022

Activities and societies: Courses included topics on correction in Spanish, translation of verb tenses, and other Spanish-English translation problems.

Completed multiple online courses on Spanish grammar and translation challenges to improve accuracy and naturalness in Spanish-English translation.

TO

TRAINING by Pablo Mugüerza (online)

Professional development courses, Medical Translation

2020 - 2020

Activities and societies: Courses covered challenging medical terms and specialties such as oncology, immunology, genetics, ophthalmology, and anatomy.

Attended several online medical translation courses focused on difficult medical terms and specialty areas relevant to translation practice.

TC

TRANSeconomy (SDL Studio 2011 course)

Professional development course, Computer-Assisted Translation Tools

2013 - 2013

Activities and societies: Training on SDL Studio 2011 for translation productivity and tool usage.

Completed an online course on SDL Studio 2011 to develop skills in using CAT tools for translation workflows.

Universidad CAECE logoUC

Universidad CAECE

Technical & Scientific Degree in Translation, Translation

Activities and societies: Attended courses and workshops on medical translation, patent translation, Spanish grammar and CAT tools; participated in the 1st Argentinean Meeting on Computing Applied to Translation.

Completed a Technical & Scientific Degree in Translation at Universidad CAECE, focusing on practical translation skills for technical and scientific texts.

Tech stack

Software and tools used professionally

Find your dream job

Sign up now and join over 100,000 remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!

Sign up
Himalayas profile for an example user named Frankie Sullivan
Mariela Arias - Freelance Translator - MLG International | Himalayas