Skip to main content
Emanuel NemogaEN
Open to opportunities

Emanuel Nemoga

@emanuelnemoga

Conference interpreter specializing in Spanish and cross-cultural communication across diplomacy, migration, trade, and education.

Colombia
Message

What I'm looking for

I’m looking for high-trust interpreting roles where accuracy, confidentiality, and cultural sensitivity matter—supporting research, diplomacy, and international program meetings while continuing to coordinate and deliver high-stakes simultaneous and consecutive interpretation.

I am a conference interpreter and Spanish language expert with extensive experience supporting communication in international organizations, embassies, and academic research projects. I specialize in simultaneous and consecutive interpretation across international relations, migration, trade, and education.

Through my work as a Research Interpreter for the Harvard Graduate School of Education, I supported data collection through interpretation and facilitated communication between researchers and participants in bilingual contexts. I am trusted for accuracy and confidentiality, especially when communication must be precise.

In diplomatic and commercial settings, I provided consecutive interpretation for the U.S. Embassy & TradeWinds, ensuring clear and accurate communication in sensitive, high-level meetings. I consistently perform under high-pressure, high-stakes conditions to help stakeholders understand one another fully.

At the International Organization for Migration (IOM, UN), I began as an interpreter trainee and advanced to Interpreter Coordinator. I managed teams of professional interpreters with 20–30 years of experience and delivered simultaneous interpretation for events in agriculture and rural development, including high-level bilateral meetings requiring precise terminology and cultural sensitivity.

Experience

Work history, roles, and key accomplishments

PL

Research Interpreter

Pantoglot Ltda.

Jan 2025 - Present (1 year 6 months)

Supported data collection through interpretation in academic research projects for the Harvard Graduate School of Education. Facilitated communication between researchers and participants in bilingual contexts.

PL

Interpreter & Coordinator

Pantoglot Ltda.

Jan 2024 - Present (2 years 6 months)

Started as an interpreter trainee and advanced to Interpreter Coordinator for the International Organization for Migration (IOM, UN). Managed teams of professional interpreters with 20–30 years of experience.

Education

Degrees, certifications, and relevant coursework

Universidad EAN logoUE

Universidad EAN

Bachelor’s Degree, Modern Languages and Translation

2021 - 2025

Earned a Bachelor’s Degree in Modern Languages and Translation, with training in linguistics, translation, intercultural communication, public speaking, and applied research. Built advanced multilingual proficiency and cross-cultural communication skills for professional settings.

Tech stack

Software and tools used professionally

Get matched with your dream remote job

Sign up now and join over 250,000+ remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!

Sign up
Himalayas profile for an example user named Frankie Sullivan