Gerardo Medina Vidal
@gerardomedina
Spanish localisation specialist with 10+ years delivering high-impact EN→ES content and QA.
What I'm looking for
I’m a Spanish Localisation Specialist with 10+ years’ experience delivering EN→ES localisation across websites, digital content, and customer-facing communications. I’m known for owning linguistic QA and maintaining terminology consistency, so releases feel natural, accurate, and on-brand.
In my recent in-house roles at Smiffys and Ford Pro, I led localisation for newsletters, product descriptions, and catalogue content—translating, proofreading, and adapting tone for real customer audiences. At Smiffys, I managed 450 customer accounts and used website performance insights to improve content effectiveness and support conversion.
Now at Ford Pro, I act as the main point of contact for Spanish-language customer work and lead customer business reviews to support growth and account health. I bridge customers and the Product team, and I review Spanish-language updates to catch high-risk mistranslations pre-release while supporting MT/post-editing workflows.
I bring a data-driven, quality-first mindset to every project—stewarding tone of voice, ensuring clarity and consistency, and making copy locally relevant. I also support localisation quality by proofreading monthly GTM content and have a strong editorial workflow background across translation, localisation, and subtitling.
Experience
Work history, roles, and key accomplishments
Customer Success Manager (Spanish)
Ford Pro
Jan 2024 - Present (2 years 3 months)
Owned Spanish localisation customer communications and acted as the bridge to Ford’s Product team, coordinating English follow-through to improve the product experience. Managed 90 Spanish-speaking accounts and led linguistic QA, reviewing Spanish updates and catching high-risk mistranslations pre-release.
Customer Service Associate
Smiffys
Dec 2018 - Dec 2024 (6 years)
Delivered frontline customer support while owning Spanish-language localisation for website, newsletters, and product catalogue content (EN→ES, EN→FR), ensuring consistent terminology and grammatically correct, locally relevant copy. Managed 450 customer accounts and supported campaign localisation, contributing £4.5M in regional sales for the 2018 “Serious Fun” launch.
Education
Degrees, certifications, and relevant coursework
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Bachelor of Arts, Translation and Interpreting
2010 - 2015
BA in Translation and Interpreting at Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2010–2015).
Katholieke Universiteit Leuven
2014 - 2014
Erasmus Exchange Programme at Katholieke Universiteit Leuven in 2014.
Availability
Location
Authorized to work in
Job categories
Interested in hiring Gerardo?
You can contact Gerardo and 90k+ other talented remote workers on Himalayas.
Message GerardoFind your dream job
Sign up now and join over 100,000 remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!
