Gerardo Medina Vidal
@gerardomedina
Spanish localisation specialist with 10+ years delivering high-impact EN→ES content and QA.
What I'm looking for
I’m a Spanish Localisation Specialist with 10+ years’ experience delivering EN→ES localisation across websites, digital content, and customer-facing communications. I’m known for owning linguistic QA and maintaining terminology consistency, so releases feel natural, accurate, and on-brand.
In my recent in-house roles at Smiffys and Ford Pro, I led localisation for newsletters, product descriptions, and catalogue content—translating, proofreading, and adapting tone for real customer audiences. At Smiffys, I managed 450 customer accounts and used website performance insights to improve content effectiveness and support conversion.
Now at Ford Pro, I act as the main point of contact for Spanish-language customer work and lead customer business reviews to support growth and account health. I bridge customers and the Product team, and I review Spanish-language updates to catch high-risk mistranslations pre-release while supporting MT/post-editing workflows.
I bring a data-driven, quality-first mindset to every project—stewarding tone of voice, ensuring clarity and consistency, and making copy locally relevant. I also support localisation quality by proofreading monthly GTM content and have a strong editorial workflow background across translation, localisation, and subtitling.
Experience
Work history, roles, and key accomplishments
Customer Success Manager (Spanish)
Ford Pro
Jan 2024 - Present (2 years 5 months)
Owned Spanish localisation customer communications and acted as the bridge to Ford’s Product team, coordinating English follow-through to improve the product experience. Managed 90 Spanish-speaking accounts and led linguistic QA, reviewing Spanish updates and catching high-risk mistranslations pre-release.
Customer Service Associate
Smiffys
Dec 2018 - Dec 2024 (6 years)
Delivered frontline customer support while owning Spanish-language localisation for website, newsletters, and product catalogue content (EN→ES, EN→FR), ensuring consistent terminology and grammatically correct, locally relevant copy. Managed 450 customer accounts and supported campaign localisation, contributing £4.5M in regional sales for the 2018 “Serious Fun” launch.
Education
Degrees, certifications, and relevant coursework
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Bachelor of Arts, Translation and Interpreting
2010 - 2015
BA in Translation and Interpreting at Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2010–2015).
Katholieke Universiteit Leuven
2014 - 2014
Erasmus Exchange Programme at Katholieke Universiteit Leuven in 2014.
Availability
Location
Authorized to work in
Job categories
Interested in hiring Gerardo?
You can contact Gerardo and 90k+ other talented remote workers on Himalayas.
Message GerardoFind your dream job
Sign up now and join over 250,000+ remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!
