Skip to main content
Cándido García PulidoCP
Open to opportunities

Cándido García Pulido

@cndidogarcapulido

LQA and game localization expert delivering agile linguistic QA worldwide.

Spain
Message

What I'm looking for

I’m looking for remote opportunities in game localization where I can run linguistic, functional, and regression QA, report bugs in Jira/TestRail, and collaborate in agile teams to deliver high-quality EN/FR→ES translations.

I’m a Linguist and LQA specialist with 4+ years of combined experience in localization quality assurance and video game translation. I focus on catching linguistic issues early and ensuring translations work seamlessly in real gameplay contexts.

I’ve delivered linguistic testing across multiple platforms, including PC, PS5, Xbox Series X/S, Nintendo Switch, and mobile, using tools like Jira and TestRail. My work includes linguistic and regression testing, test case design, and clear bug reporting—covering issues such as text truncation, text overflow, translation errors, terminology inconsistencies, and subtitle synchronization.

Alongside QA, I’m also an EN/FR > ES translator who applies cultural and stylistic adaptation for Spanish-speaking audiences. With a Master’s in Video Game Translation and Localization and hands-on experience in agile international teams, I’m available for full-time or part-time remote work from Spain.

Experience

Work history, roles, and key accomplishments

KS

Linguistic QA Expert Tester

Keywords Studios

Jan 2023 - Jan 2026 (3 years)

Performed linguistic testing for European Spanish across PC, PS5, Xbox Series X/S, Nintendo Switch, and mobile titles, identifying issues such as truncation, overflow, translation errors, and terminology inconsistencies in Jira and TestRail. Conducted regression testing, validated end-to-end localization requirements, and verified subtitle-to-audio synchronization for release.

Education

Degrees, certifications, and relevant coursework

Universidade de Vigo logoUV

Universidade de Vigo

Master's Degree, Translation and Video Game Localization

2021 - 2022

Master’s degree in Translation and Video Game Localization at Universidade de Vigo (2021–2022).

Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) logoUU

Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC)

Bachelor's Degree, Translation and Interpreting

2018 - 2021

Bachelor’s degree in Translation and Interpreting (English & French specialization) at ULPGC (2018–2021).

Tech stack

Software and tools used professionally

Find your dream job

Sign up now and join over 250,000+ remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!

Sign up
Himalayas profile for an example user named Frankie Sullivan