Cándido García Pulido
@cndidogarcapulido
LQA and game localization expert delivering agile linguistic QA worldwide.
What I'm looking for
I’m a Linguist and LQA specialist with 4+ years of combined experience in localization quality assurance and video game translation. I focus on catching linguistic issues early and ensuring translations work seamlessly in real gameplay contexts.
I’ve delivered linguistic testing across multiple platforms, including PC, PS5, Xbox Series X/S, Nintendo Switch, and mobile, using tools like Jira and TestRail. My work includes linguistic and regression testing, test case design, and clear bug reporting—covering issues such as text truncation, text overflow, translation errors, terminology inconsistencies, and subtitle synchronization.
Alongside QA, I’m also an EN/FR > ES translator who applies cultural and stylistic adaptation for Spanish-speaking audiences. With a Master’s in Video Game Translation and Localization and hands-on experience in agile international teams, I’m available for full-time or part-time remote work from Spain.
Experience
Work history, roles, and key accomplishments
Linguistic QA Expert Tester
Keywords Studios
Jan 2023 - Jan 2026 (3 years)
Performed linguistic testing for European Spanish across PC, PS5, Xbox Series X/S, Nintendo Switch, and mobile titles, identifying issues such as truncation, overflow, translation errors, and terminology inconsistencies in Jira and TestRail. Conducted regression testing, validated end-to-end localization requirements, and verified subtitle-to-audio synchronization for release.
Game Translator (EN/FR→ES)
Gamereactor
Jan 2022 - Present (4 years 5 months)
Translated editorial content, reviews, and audiovisual materials for video games from English to Spanish, applying cultural and stylistic adaptation for Spanish-speaking audiences.
Website Translator / Linguist
Docks Foundation
Jan 2021 - Present (5 years 5 months)
Delivered website localization from French and English into Spanish, ensuring accurate and audience-appropriate language.
Education
Degrees, certifications, and relevant coursework
Universidade de Vigo
Master's Degree, Translation and Video Game Localization
2021 - 2022
Master’s degree in Translation and Video Game Localization at Universidade de Vigo (2021–2022).
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC)
Bachelor's Degree, Translation and Interpreting
2018 - 2021
Bachelor’s degree in Translation and Interpreting (English & French specialization) at ULPGC (2018–2021).
Availability
Location
Authorized to work in
Job categories
Interested in hiring Cándido?
You can contact Cándido and 90k+ other talented remote workers on Himalayas.
Message CándidoFind your dream job
Sign up now and join over 250,000+ remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!
