Ana Paula Miraldo
@anapaulamiraldo
Experienced medical and technical translator, proofreader, and MTPE specialist.
What I'm looking for
I am a seasoned freelance medical and technical translator with over 26 years of experience, specialising in medical, pharmaceutical, technical and IT content. I have a degree in Modern Languages and Literatures (English and German studies) and extensive hands-on experience translating, proofreading and performing LQA and MTPE for international clients.
I have worked regularly for translation companies and clients across Europe and the US on regulatory documents, clinical trial protocols, ICFs, package inserts, medical device manuals and other specialised materials. I am proficient with Microsoft Office, Plunet and a wide range of CAT tools including SDL Trados Studio, Smartcat, Phrase (Memsource), MemoQ, Wordfast and others.
I deliver accurate, standards-compliant translations and thorough reviews informed by long-term domain knowledge and attention to regulatory guidelines. I prioritise quality, clear communication and timely delivery for clients in healthcare, pharmaceuticals, technical and IT sectors.
Experience
Work history, roles, and key accomplishments
Regulatory Translator
Enhesa SA
Jan 2010 - Present (15 years 9 months)
Regularly translated and MTPE'd regulatory documents in the environmental and healthcare compliance space for Enhesa SA from 2010 to 2025.
Medical & Technical Translator
Freelance
Jan 1999 - Present (26 years 9 months)
Provided medical, pharmaceutical, technical and IT translation, proofreading, MTPE and LQA review for international clients, delivering regulatory and clinical content such as protocols, ICFs, package inserts and device manuals over 26+ years.
Clinical Protocol Translator
PPD Investigator Services, LLC
Jan 2023 - Dec 2025 (2 years 11 months)
Translated and edited clinical trial protocols and informed consent forms for PPD Investigator Services between 2023 and 2025, ensuring clarity and regulatory alignment.
In-house Medical Translator
Tradiluc
Jan 2004 - Dec 2018 (14 years 11 months)
Translated and edited medical documents including package inserts, cardiology and oncology equipment documentation, and device manuals as an in-house translator and reviewer from 2004 to 2018.
Medical Translator & Proofreader
SDL International
Jan 2010 - Dec 2014 (4 years 11 months)
Translated and proofread medical documents for cardiology, oncology and pneumology (Philips Respironics) between 2010 and 2014, ensuring technical accuracy and regulatory compliance.
Education
Degrees, certifications, and relevant coursework
Faculty of Arts of the University of Porto
Degree in Modern Languages and Literatures, Modern Languages and Literatures (English and German Studies, Translation)
1992 - 1998
Activities and societies: Year-long apprenticeship at the Psychology and Sciences of Education Faculty of the University of Porto.
Completed a Degree in Modern Languages and Literatures with English and German Studies and Translation (English branch), including a year-long apprenticeship at the Faculty of Psychology and Educational Sciences, University of Porto.
Availability
Location
Authorized to work in
Job categories
Interested in hiring Ana Paula?
You can contact Ana Paula and 90k+ other talented remote workers on Himalayas.
Message Ana PaulaFind your dream job
Sign up now and join over 100,000 remote workers who receive personalized job alerts, curated job matches, and more for free!
