To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
Main Purpose of the Role
Welocalize is currently looking for a linguistic QC (quality check) to review sensitive Life Sciences documents within the pharma domain. This is a freelance remote role.
At Welocalize we collaborate with different Life Sciences clients. We offer several services, including a linguistic final quality check of pharma documents. Such documents are translated and reviewed from various languages into Hebrew by professional translators qualified in the subject matter. However, we need to make sure that the final version of the files is spotless and perfectly understandable by the target audience. This is way we need to rely on the expertise of a professional, to have the final say on the accuracy and understanding of the final document, by performing a linguistic quality check. For this role, you will be asked to review Hebrew documents to confirm that the content is accurate, consistent and free from errors. Successful candidates will be provided with CAT tool access.
Project Details
Location: RemoteExpected Volume: 2000 to 5000 words per weekStart date: ASAPEmployment Type: Freelance/Independent ContractTask type: Quality CheckContent types: Investigator-facing, Patient-facing, PharmacyCAT Tool: Xbench
Required Skills
- Experience in CAT tools
- Experience with QA checks (Xbench, Verifika,or CAT tool integrated QA check)
- Minimum 6 month experience in localization
- Microsoft Office expertise (specially: Track Changes in Word)
- Advanced level in English (C1)